At first glance possessive pronouns in Norwegian and English seem to be quite similar as well, but here there are several differences to be aware of.
|Personal pronouns||Possessive pronouns|
|jeg||min/mi/mitt/mine (my, mine)|
|du||din/di/ditt/dine (your, yours)|
|hun||hennes/sin (her, hers)|
|vi||vår/vårt/våre (our, ours)|
|dere||deres (your, yours)|
|de||deres/sin/si/sitt/sine (their, theirs)|
Something to be aware of:
1) Due to the gender system of Norwegian nouns, you will have to conjugate the possessive pronoun according to the noun it stands together with or is referring back to.
Det er min bil. (“bil” is a masculine noun)
(It is my car)
Det er mi bok. (“bok” might be both feminine and masculine, here it is used as a feminine noun.)
(It is my book)
Det er mitt hus. (“hus” is a neutral noun.)
(It is my house)
Det er mine barn.(In plural you do not have to think of gender. It is just one plural form.)
(It is my children.)
2) The difference between hans/hennes/deres and sin .
In third person singular and third person plural you’ll meet the problem with hans/hennes/deres or sin .
There are two main rules:
1) If the subject in the sentence is the owner of the object, then you’ll have to use sin.
”Hun kjøper is til barna sine.” She is the subject and she ”owns” the children.
2) Sin can never be a part of the subject in the sentence.
”Hun og barna hennes kjøper is.” Here the possessive pronoun is a part of the subject, and it’s impossible to use sin.
3) In Norwegian it is no visible difference either the pronoun is replacing a noun phrase or not.
Den hunden er hennes hund.
(That dog is her dog .)
Den hunden er hennes.
(That dog is hers )
Din ide er en bedre ide.
(Your idea is a better idea.)
Din er en bedre ide.
(Yours is a better idea.)